Operazioni linguistiche IP

Traduzione Brevettuale e Operazioni Linguistiche IP

Descrizioni, rivendicazioni e abstract pronti per il deposito, con revisione bilingue, allineamento terminologico e QA strutturato su depositi singoli, famiglie brevettuali e portfolio.

Un team di traduttori e SME gestito su piattaforma collaborativa proprietaria

ProfessionalitàQualitàUniformitàEfficienza
Per chiStudi brevetti europei, IP managers, patent counsel, team R&D
Lingue
ITENDEFRESKRJAZH+ altre
Filing singoli, famiglie e portfolio
OutputFiling-ready packages, bilingual review files, approved termbases, QA strutturato

I nostri servizi

Buyer principali
European patent attorneysStudi brevettiIP managersIn-house patent counselTeam R&DAziende con portfolio tecnico in crescitaTeam che coordinano counsel esterni, traduttori e reviewer
Dove interveniamo

Prima del filing

Quando la terminologia tra membri della stessa famiglia inizia a divergere

Quando i reviewer devono lavorare su file bilingue e non su confronti manuali

Quando stai accumulando memorie sparse, commenti email e scelte terminologiche non consolidate

Quando vuoi ridurre errori ricorrenti su claims, numerali, riferimenti incrociati e termini chiave

Quale problema risolviamo

Oltre a tradurre documenti IP, prendiamo in carico problemi operativi concreti.

Hai una domanda EP/PCT/national da portare in una qualsiasi lingua di destinazione in tempi stretti?

Hai una traduzione già prodotta ma vuoi un controllo claim-by-claim prima della review o del deposito?

Hai 4 membri della stessa famiglia brevettuale con terminologia non più allineata?

Hai filing storici, commenti reviewer e revisioni sparse, ma nessun asset terminologico consolidato?

Hai modifiche tardive a claims o description e ti serve un delta update, non una rilavorazione completa?

Vuoi ridurre errori ripetitivi su numerali, antecedenti, riferimenti, defined terms, dipendenze tra claims?

Su quali documenti interveniamo

Patent descriptionClaimsAbstractAmended claim setsRevised description sectionsPriority filingsPCT filingsEP filingsNational filingsRelated family membersReviewer commentsPrior approved translationsTerminology assets del cliente

Le nostre offerte

Sei servizi pensati per chi lavora su documenti IP reali, non su copy generico. Ogni offerta risponde a un problema operativo specifico.

Cosa consegniamo

Bilingual aligned review file
Filing-ready translation package
Approved termbase
Terminology decision log
Review matrix
Divergence report
Delta update pack
QA report
Custom validator
Project-specific rule set

Non consegniamo solo un testo target. Consegniamo un pacchetto di lavoro realmente reviewable, governabile e riutilizzabile.

Perché scegliere noi

Gestiamo DTP ed editing nel flusso di traduzione

Forniamo report di traduzione con criticità del testo sorgente

Manteniamo asset terminologici cliente-specifici

Consolidiamo memoria di portfolio

Facciamo alignment tra family members

Gestiamo delta update senza rifare tutto da zero

Impostiamo QA strutturato

Progettiamo validatori e regole per ridurre errori ripetitivi

Contattaci quando

Stai per depositare e non vuoi perdere tempo in review manuali caotiche

La terminologia non è più coerente tra filing dello stesso cliente

Hai già una traduzione ma non hai un file review-friendly

Il portfolio cresce e ogni nuovo incarico riparte da zero

Modifichi claims a ridosso del filing

Continui a trovare gli stessi errori su numerali, defined terms e riferimenti

Hai necessità di una traduzione brevettuale gestita da professionisti un rapporto qualità-prezzo di sicuro interesse

Next Step

Parliamo del tuo workflow IP

Per organizzazioni che trattano la proprietà intellettuale come un patrimonio strategico, il linguaggio deve essere gestito con la stessa attenzione del contenuto tecnico.

Nessun impegno. Solo un primo confronto utile per capire dove intervenire.

We-Gentic
Desktop only

Questo sito richiede uno schermo più grande

Stiamo preparando l'esperienza mobile. Nel frattempo, visita il sito da desktop o tablet in orizzontale per esplorare servizi, casi d'uso e aree operative.